Description
OUR CAVAFY
by Constantine Contogenis
Full-length, Paper
Pre-order Price Guarantee until May15, 2026
RESERVE YOUR COPY TODAY
This title will be released on July 10, 2026
These 45 translations from the Greek of Constantine P Cavafy range from revelatory view of neglected but vital periods of Greek/Western civilization to utterly personal—and, yes, heartbreaking—experiences of homosexual desire, and by imaginative extension, universal desire. This selection highlights qualities of Cavafy’s poetry that have deeply moved contemporary English-language literature, qualities that can refresh the reader’s perspectives on history, sex, and life. Mytranslations distinguish themselves from most other Cavafy translations in two ways, by using ‘unresolved ironies’ to bring more of Cavafy’s profound and too-often ignored questionings into English (see Foreword), and by crafting each translation to stand on its own as an American poem. 112 pages, original Greek included. #Cavafy #irony in #poetry #eroticpoetry #homoerotic #gay #Greek #history
Constantine Contogenis, poet and translator, was a finalist for 2024 Pablo Neruda Poetry Prize.
His poetry chapbook, Between One Thing and Its Other, is forthcoming (Finishing Line Press, 2026). His first collection, Ikaros (Word Press, 2004), won a First Prize “Open Voice Poetry Award,” Writer’s Voice. Co-translated Songs of the Kisaeng: Courtesan Poetry of Last Korean Dynasty (BOA Editions, 1997). Included in Joining Music with Reason: 34 Poets, British and American: Oxford 2004-2009, chosen by Christopher Ricks (Waywiser, 2011), and Pomegranate Seeds: Anthology of Greek-American Poetry, ed. Dean Kostos (Somerset Hall, 2008). Published by numerous journals and PSA’s Poetry in Motion.






Reviews
There are no reviews yet.